Форум » КАРТИННАЯ ГАЛЕРЕЯ » Остров » Ответить

Остров

Холст: За спиной - тропический лес, полный звуков, запахов и цвета, а за вершинами деревьев виднеется невысокая гора. Впереди, докуда хватает взгляда, расстилается морская гладь, нарушаемая только редкими, словно ленивыми волнами. Вокруг поют птицы, стрекочут какие-то насекомые, но громче всего шумит вода. Белый песок, ласковое море, теплое солнышко, пальмы на берегу... Идеальное место для отдыха, определенно.

Ответов - 53, стр: 1 2 3 4 All

Холст: Обыск карманов оказался успешен только у мужчины - на платье женщины карманов не оказалось. И в итоге не нашлось ничего полезного, кроме пачки сигарет. А вот с пульсом вышло куда интереснее. Мужчина наличием пульса похвастаться не мог, зато на шее женщины весьма сильно билась артерия, явно показывая, что трупом ее называть еще ой как рано.

Зергиус Доннер: Усмехнулся и вспомнил отца, найдя пачку сигарет. Конечно, предпочтительнее было бы найти какой-нибудь нож, но сигареты - так сигареты. Убрал находку в карман. Очень удивился, нащупав пульс у женщины. Она, похоже, была без сознания? На всякий случай решил проверить наличие дыхания, положив руку на грудь и приблизив ухо ко рту. Возникало стойкое ощущение, что крушение произошло за две минуты, до его прибытия.

Холст: От прикосновения женщина как-то дернулась всем телом, а через секунду открыла глаза, видимо, оценила положение всех участников сцены в пространстве... И громко, на очень высокой ноте, используя всю силу своих легких, завизжала прямо в ухо незнакомому мужчине, который ее трогал, пока она сама явно лежала рядом с... трупом? Трупом?! Крик стал еще громче. Гораздо громче.


Зергиус Доннер: Резко отпрянул от женщины, пока не спеша поворачиваться к ней другим ухом, которое еще могло слышать. На всякий случай встал и отошел на пару шагов, чтобы и самому дух перевести, и даме дать спокойно привлечь всю живность в округе. Дождавшись, пока у новой знакомой закончится воздух в легких, а значит крик на секундочку прекратится, произнес, повышая тон: - Спокойно, леди! Мадам, мисс, мадмуазель, я без понятия откуда вы! Кто вы и что произошло? Глубоко вдохнул, успокаивая нервы и заготавливая терпение.

Холст: Перевела дух, собираясь продолжить кричать, когда мужик... насильник? грабитель? разбойник? абориген? отошел от нее. Окинула его взглядом из-под ресниц. Дам-с, молоденький какой-то слишком... - Меня зовут Жозефина, молодой человек. Протянула руку ладошкой вниз. - Я плыла на этом корабле домой... когда начался шторм. Я дальше ничего не помню... А потом вы. Нетерпеливо дернула плечиком, все еще держа руку на весу. - Вы уже наконец поможете мне встать?

Зергиус Доннер: То, что дамочка перестала орать было хорошо. А вот ее манеры.. Это было плохо и обещало кучу хлопот. Но руку подал и помог подняться со словами: - Вы можете звать меня Сержем, леди Жозефина. Могу я узнать, сколько человек было на корабле? И кто этот несчастный? А если вы еще и вспомните маршрут следования этого судна, будет просто превосходно.

Холст: Элегантно поднялась, крепко уцепившись за руку. И быстро перехватила его, вцепляясь в локоть и приваливаясь слегка. - Ой, что-то мне плохо... Се-е-ерж... Оглянулась на труп. - Это наш капитан. Человек? Много. Десять? Ой, а может и двадцать... Я не знаю, я была в каюте - знаете, морская болезнь, ох, как же мне было плохо... Застонала.

Зергиус Доннер: - Тогда, пожалуй, лучше сесть. Не намеренный тащить даму на себе, попытался усадить ее обратно на палубу и вырвать руку. Произнес задумчиво, обращаясь больше к себе: - Десять-двадцать говорите.. И все погибли? Посмотрел на берег, вспоминая, видел ли он следы на песке.

Холст: Отказалась садиться без своего нового спутника, утягивая его за собой. - Да, Се-е-ерж, давайте, посидим, отдохнем, придем в себя... Вы ведь тоже были на этом корабле? Какое несчастье, какое несчастье! Никаких следов на песке не видно.

Зергиус Доннер: Покорно сел рядом и очень странно посмотрел на собеседницу. Ну разумеется! Каждый из заданных мною вопросов совершенно точно указывает на то, что.. - Да, леди, я тоже был на корабле. И это большое несчастье, конечно. Позвольте я немного осмотрюсь, пока вы приходите в себя? С этими словами мягко попытался освободиться. Невольно задумался, где здесь можно найти что-то колюще-режущее, например топор.

Холст: Вскочила следом весьма резво, тут же повисая на локте Зергиуса и опять словно обмякая. - Не бросайте меня тут, Се-е-ерж! Одну, с этим ужасным трупом! И вдруг заплакала, впрочем, скорее рыдая в голос, чем действительно роняя слезы. - Герцогиня, моя Герцогиня! Серж, вы должны ее найти! Посмотрела требовательно, мигом забывая про слезы.

Зергиус Доннер: Выдержал длительную паузу, благодаря чему ответил ровным тоном: - Леди, я не собираюсь бросать вас тут. Но это не точно. И не обращайте внимания на труп. Он вас не съест. Мы его - может быть, он - точно нет. Выслушал новую порцию истерики. Гер-цо-ги-ня. Фантастика. Столь же невозмутимо произнес: - Хорошо, леди Жозефина, я поищу вашу Герцогиню, если вы поверите, что я не собираюсь убегать и отпустите мою руку. Кстати, кто это?

Холст: Собралась падать в обморок, услышав про поедание трупа. И передумала, услышав согласие на поиски Герцогини. - Это моя собачка! Моя прелесть, истинная прелесть! Красивая такая, вы не представляете, Се-е-ерж! Найдите ее, прошу! Подумала и решила, что стоит поиски чуть облегчить, а то ведь забегается, устанет, как за ней ухаживать будет? - Она в клеточке, золотистой такой. С подушечкой! Красненькой. Неохотно отпустила руку молодого человека.

Зергиус Доннер: Собачка в клетке. Предел мечтаний. Хотел уточнить ещё что-то касательно гастрономических качеств Герцогини, но решил, что два обморока за 10 минут - это слишком. Поэтому придержал злорадство и вернулся обратно на берег. Осматривая обломки в поисках какого-нибудь топора, меча или ножа, направился к ящикам, которые увидел первыми. Те вроде были целыми. Для успокоения совести собачку тоже решил поискать.

Холст: То ли металлическое и крупное все утонуло, то ли Зергиусу просто не везло, но нашелся всего лишь один маленький ножик, сиротливо лежащий на песке. Зато ему удивительно повезло с другой целью его поисков: среди всех ящиков, обломков и тряпок нашлась одна непонятная куча из всего этого хлама, которая, кажется, тихо скулила. Не начал бы ходить мимо - определенно не нашел бы.



полная версия страницы